«El gran invento de Laurence Sterne fue la novela toda hecha
de digresiones, ejemplo que seguiría después Diderot. La divagación o digresión
es una estrategia para aplazar la conclusión, una multiplicación del tiempo en
el interior de la obra, una fuga perpetua; ¿fuga de qué? De la muerte,
seguramente, dice en su introducción al Tristram Shandy un escritor italiano,
Carlo Levi, que pocos imaginarían admirador de Sterne…»
“Seis propuestas para el próximo milenio”, de Italo Calvino
Editorial Siruela – Madrid, 1989. Traducción de Aurora Bernárdez.
Pág. 59
«Tal vez el gran invento de Sterne fue la novela construida,
casi en su totalidad, con digresiones, ejemplo que seguiría después Diderot. La
divagación o digresión, quiérase o no, es una estrategia perfecta para aplazar
la conclusión, una multiplicación del tiempo en el interior de la obra, una
fuga perpetua. ¿Un fuga de qué? De la muerte, dice Carlo Levi en su prólogo a
la traducción Italia del Tristram Shandy…»
“Doctor Pasavento”, E. Vila-Matas
Editorial Anagrama – Barcelona, 2008. Pág 44
Para completar: el siguiente párrafo de Doctor Pasavento es
una transposición del prólogo de Carlo Levi al Tristram italiano…
9 comentarios:
No entiendo. ¡Un choreo a mansalva! ¿O Vila-Matas baraja alguna teoría del no-plagio explícitamente? (No lo he leído, aclaro...)
Hola, Tamarit!
Supuestamente acá los explica: http://www.enriquevilamatas.com/textos/textmonterrey.html
Ya lo había apuntado antes, pero lo en lo que vengo apuntando realmente no sé por qué pueden haber denuncias de plagio, con esto del relativismo...
Efecto Vila-Matas,esto de chorear a la vista del ojo de la cámara, estoy seguro que lo hace para que lo adviertan. No es una plagio es una remake o una adaptación o un tributo a...
Dos libros leí de él, Dublinescas, que por momentos me resultó aburrida y Batler... el escribiente, como si no fuera una novela, sino una al estilo VM.
saludos
Pero Ever, Vila-Matas siempre hace eso, y en esa novela en particular aparece exacerbada la tendencia. Vos fijate que Pasavento (dice que, aunque no estamos tan seguros) querría ser Walser, un perfecto 0, y una manera de volatilizarse es a través de la fragmentación en otros. Me fijé en mis notas: "Conté 116 escritores mencionados. En algunas citas no intermedia nombre alguno, salvo el de Pasavento, como si fuera en parte los libros que ha leído". Puede gustar o no, pero el que se mete a leerlo ya tiene que saber, a esta altura, que lo que va a ver es en gran parte un collage.
Vero,
:(
Tu :( me hace :))
Mi pregunta sigue siendo... ¿por qué unas cosas son plagio y otras collage, o metaliteratura exacerbada, whatever, etc.?
Además, no entiendo nada de lo que dice respecto a los escritores que nombra, parecen extractos de revistas culturales de promoción editorial, como un collage clisés de Ñ's o Babelia's.
¡Cómo es que dialoga con otros autores! ¡Que alguien me explique! ¡Qué es eso de explorar la soledad, el vacío, la ausencia, evaporarse, en 450 páginas!
Mi ignorancia al respecto es frustrante...
Yo no sé por qué tampoco, supongo que habría que preguntarle a alguien con conocimiento de las leyes pertinentes. Y no se quiere evaporar tanto Pasavento, si a cada rato anda mirando su e-mail para ver quién lo busca, ése es el juego... En fin, ya veo que no te va gustando. ¡Pero hay tantos libros, Ever!
Por ahora lo dejé descansar, Vero.
Cabe la posibilidad de que casi todos los párrafos fueran textos de otros autores, no? En ese caso sería algo monumental. Pero no es así, en el artículo ese en que explica su procedimiento, sin embargo, dice a cada rato: esa frase es mía, es mía!, etc.
así que simplemente me parece muy raro todo...
Publicar un comentario